Vocabulario:
- Calladita: Forma diminutiva de «callada,» que se refiere a una persona que está en silencio o no habla.
- Moras: Frutas pequeñas y redondas, de color negro o morado, que crecen en arbustos; son jugosas y suelen ser dulces o ligeramente ácidas.
- Fresas: Frutas rojas, con semillas en su superficie, conocidas por su sabor dulce y su aroma.
- Pimentón: Fruto comestible de la planta del mismo nombre, que puede ser dulce o picante, y se presenta en diversas formas y colores (rojo, verde, amarillo). Se utiliza en ensaladas, salsas y platos cocinados.
- Queso: Producto lácteo obtenido a partir de la coagulación de la leche.
- Pasapalo: Término venezolano que se refiere a un aperitivo o bocadillo, generalmente servido en fiestas y reuniones, que acompaña bebidas.
- Carcajadas: Risas fuertes y ruidosas que surgen de una situación cómica o divertida; reflejan alegría y diversión.
- Chisme: Información o noticia, a menudo de carácter informal o sensacional, que se comparte entre personas; también puede referirse a una conversación o rumor sobre la vida de otros.
Para escuchar
¡Hola! ¿Cómo estás?
Hoy te traigo una historia sabrosa y divertida. Hace poco me invitaron a una fiesta aquí en Brasil, y claro, no podía ir con las manos vacías. Así que decidí llevar un clásico de mi tierra: ¡el chisme venezolano! ¿Ya escuchaste hablar de él? Si no, prepárate, porque esta historia te va a sorprender.
Cuando llegué a la fiesta, saqué mi platillo y lo dejé en la mesa, calladita. Sabía que la reacción iba a ser divertida. Y no me equivoqué. Apenas lo probaron, todos estaban fascinados, pero no podían adivinar qué estaban comiendo. ¿Tú qué crees que dijeron? Unos juraban que eran moras, otros fresas, ¡incluso alguien mencionó tomates! Pero nada de eso… con una sonrisa, les solté el secreto:
—Es un agridulce de pimentón rojo con queso crema. ¡La combinación perfecta entre dulce y salado!

No te lo esperabas, ¿verdad? ¡Pues ellos tampoco! Entonces, curiosos, me preguntaron cómo se llamaba el plato. Y ahí es cuando la cosa se pone buena. Con mi mejor acento venezolano, les dije:
—Esto se llama CHISME VENEZOLANO.
¿Te imaginas las caras? Alberto, uno de los más curiosos del grupo, no perdió tiempo y sacó su celular para buscar el significado. De pronto, con los ojos bien abiertos, soltó:
—Não posso acreditar! CHISME em espanhol significa fofoca.
¿Te imaginas la escena? Todos intentando no reírse porque tenían la boca llena, pero Talita, que es rápida, logró tragar y preguntó:
—E por que é que se chama assim?
Entonces les expliqué, y te lo cuento a ti también, las cinco razones por las que este pasapalo se llama CHISME en Venezuela:
- Es muy fácil de hacer.
- Es tan bueno, que a todo el mundo le gusta.
- Nunca falta en una fiesta.
- Donde está el CHISME, todos se quedan alrededor.
- Comas lo que comas, siempre quieres más.
Mientras les explicaba esto, ellos se daban cuenta de que lo que decía era completamente cierto. Todos seguían ahí, pegados al plato, disfrutando. ¿Te imaginas? Entonces Alberto, siempre tan curioso, me preguntó:
—E como se fala: eu estou me sentindo como um fofoqueiro, em espanhol?
Le respondí:
—Se dice: me estoy sintiendo como un chismoso.
¡Y ahí estallaron las risas! Todos empezaron a repetir la frase, “¡me estoy sintiendo como un chismoso!”, mientras devoraban el chisme venezolano. Hasta que Talita, entre carcajadas, dijo:
—Eu não me importo com isso, porque esse CHISME é uma delícia!
Al final todos terminaron diciendo:
—Amei o CHISME de Yasmin.
Ahora te pregunto, ¿ya probaste el chisme venezolano? Si no, te desafio a que lo prepares para tu próxima reunión. ¡Te aseguro que vas a dejar a todos hablando (y comiendo) sin parar!
No te olvides de suscribirte para más historias y recetas divertidas, y claro, si te gustó, ¡comparte el chisme!
0 comentários