PALABRAS QUE NOS HACEN ÚNICOS
Para escuchar
¡Hola! ¿Cómo estás?
Yo soy la profesora Albanys, y en esta publicación de CONVERSEMOS, te compartiré una experiencia que tuve hablando en español con una persona de una nacionalidad diferente a la mía.
Hace unos meses conocí a Luz, una mujer fuerte y trabajadora. Ella es de Colombia y yo soy de Venezuela, países hermanos que comparten frontera y tienen muchas cosas en común. Lo cierto es que ahora ambas vivimos en Brasil y también hablamos portugués.
Al conocernos, comenzamos a hablar en español, por supuesto. Inmediatamente noté su acento colombiano, aunque no pude reconocer de qué región en específico, porque existen ciertas diferencias en el vocabulario y la pronunciación que pueden variar de una región a otra. Esto significa que cada región de Colombia y Venezuela puede tener términos específicos que no se usan en otras partes del país.
Por ejemplo, ella usa el pronombre “usted” en lugar de “tú” incluso para situaciones informales. Hablando de frutas, ella me habló de una «sandía», yo sé lo que es, pero en mi país le decimos «patilla», y después yo hablé de la «lechoza», y ella dijo:
-¿Qué? ¿Lechuza?
-No, lechoza -dije yo, riendo un poco, y después de pensar un par de segundos dije- es la «papaya». Esta situación fue muy graciosa, hasta hablamos un poco de portugués para aclarar la confusión.
Después de eso, comencé a buscar en internet diferencias de vocabulario entre Colombia y Venezuela. Debo decir que quedé impresionada por la cantidad de información que encontré. Es bastante, por ejemplo, vocabulario referente a frutas y verduras, además de muchas expresiones populares que pueden llegar a causar malentendidos.
A continuación diré 10 ejemplos de cosas que decimos con diferentes palabras en ambos países:
Palabra en portugués | Colombia | Venezuela |
Amigo | Parce | Pana |
Pipoca | Crispetas | Cotufas |
Rapaz | Chino | Chamo |
Pirulito | Colombina | Chupeta |
Salgadinhos | Pasabocas | Pasapalos |
Pneu | Llanta | Caucho |
Refrigerante | Gaseosa | Refresco |
Rapadura | Panela | Papelón |
Rotatória | Glorieta | Redoma |
Banana | Banano | Cambur |
Estas diferencias no impiden que nos comuniquemos, ya que son más las cosas que tenemos en común.
Mi recomendación para ti, que estás aprendiendo, es que te sumerjas en material en español proveniente de distintos países. De esta manera, ampliarás tu comprensión de vocabulario y acentos variados, lo que te permitirá comunicarte eficazmente con personas de diferentes lugares. Por último, te animo a realizar los ejercicios que encontrarás al final de la publicación en español.
¡Hasta luego!
0 comentários